AC | ד ויראו מאד מאד ויאמרו הנה שני המלכים לא עמדו לפניו ואיך נעמד אנחנו
|
ASV | But they were exceedingly afraid, and said, Behold, the two kings stood not before him: how then shall we stand?
|
BE | But they were full of fear, and said, The two kings have gone down before him: how may we keep our place?
|
Darby | And they were exceedingly afraid, and said, Behold, the two kings stood not before him; and how shall we stand?
|
ELB05 | Aber sie fürchteten sich gar sehr und sprachen: Siehe, die zwei Könige konnten vor ihm nicht standhalten, und wie wollten wir bestehen?
|
LSG | Ils eurent une très grande peur, et ils dirent: Voici, deux rois n'ont pu lui résister; comment résisterions-nous?
|
Sch | Sie aber fürchteten sich sehr und sprachen: Siehe, die zwei Könige konnten nicht vor ihm bestehen, wie wollen denn wir bestehen?
|
Web | But they were exceedingly afraid, and said, Behold, two kings stood not before him: how then shall we stand?
|